Skip Ribbon Commands
Skip to main content
PT EN

BabeliUM - Language Centre

"BabeliUM" – the name of the Language Centre of the School of Arts and Humanities of the University of Minho –  alludes to the myth of the Tower of Babel, which suggests the confusion of languages as a divine punishment. As we use it, the term should be understood according to the interpretation emerging in the Enlightenment, according to which the linguistic and cultural plurality is a gift and a treasure to be cultivated.

I
t is in this spirit that BabeliUM contributes to UMinho identity as a multilingual university open to the world. The policy of multilingualism is an important vector of UMinho's institutional policy, in line with the policies of the Council of Europe and the European Union, and in the light of the recommendations of the EUA (European University Association).


We thus set as a goal of BabeliUM to contribute to the dynamization of the University of Minho as an internationalized university, open to the plurality of languages and cultures.








Through a wide range of languages courses, BabeliUM - the Language Centre of the School of Arts and Humanities of the University of Minho seeks to respond to the growing need for foreign language learning, internal of both university students and the surrounding community, thus amplifying the long tradition of the School.

BabeliUM offers high quality language courses with outstanding teaching standards. Its highly qualified and motivated teachers use innovative teaching methods in line with the demands of the labour market, offering courses in German, Spanish, French, Galician, English, Italian, Japanese and Russian. Occasionally there are courses in Arabic, Czech, Polish, Turkish and Portuguese Sign Language, among other.

Depending on the chosen language, you will find courses at various levels (beginners, intermediate, advanced), all identified according to the Common European Framework of Reference for Languages. The CEFR describe foreign language proficiency at six levels: A1, A2, B1, B2, C1 and C2, and form the basis for the international recognition of communication skills, which greatly facilitates the mobility of students and professionals.

Visit us for further information







To learn Portuguese is a marvelous decision, specially is we take into account its increasing popularity on the global scene – Portuguese possesses nowadays the status of an international language.

The fastest and easiest way to learn Portuguese is to do so in a country where this language is spoken. In fact, to learn to speak Portuguese, you have to live it. Do you already possess some competences (can you, for instance, read and write in Portuguese?) and wish to acquire and / or improve existing ones (such as listening and speaking)?;

BabeliUM – Language Center presents a diversified offer in the field of Portuguese as a Non-native Language (PLNM) – Portuguese as a Foreign Language (PLE) and Portuguese as a Second Language (PL2).

The following courses are available on a continuous and permanent basis:

  • Annual Course, divided into two independent semesters (October – January and February – May), thereby allowing the possibility of partial attendance
  • Summer Course (July).
  •  Biannual Course, which takes place in Braga and Guimarães, divided into 2 semesters (October – December and March – May), thereby allowing the possibility of partial attendance
For more information consult the BabeliUM website.








BabeliUM provides specialised translation services in various fields and areas of activity, diverse language combinations and different types of text.

Language direction
PT – Foreign Language
Foreign Language – PT
Foreign languages: German, Spanish, French, English, Italian, Japanese, Polish, Russian

Areas
Scientific and technical translation
Official documents

Guarantees
Quality, accuracy, efficiency
Deadline compliance

Revision/Proofreading
Parallel to the translation service, BabeliUM also provides technical and linguistic revision/proofreading services of academic and scientific texts.
These projects also aim to develop and consolidate specialised terminology through the use of computer-assisted translation tools.

Certified Translation
What do you know about certified translation?
In Portugal, a sworn translator does not exist, and therefore the entire official certification process goes through notaries, solicitors, lawyers, etc.
This service may be requested at BabeliUM upon translation request.

BabeliUM translates for a vast range of institutions, associations and business sectors, such as tourism, health, renewable energy, training, cooperation and solidarity, agri-food, construction, cultural industries, footwear, amongst many others.
Be a part of this group and visit our website!